Langues
Cliquez ci-dessous pour voir les prix et les détails!
Services offerts: Traduction / Relecture / Insérer des sous-titres / Recruitment
Services offerts: Traduction / Relecture / Insérer des sous-titres / Recruitment
Services offerts: Traduction / Relecture / Traduction consécutive / Traduction simultanée / Insérer des sous-titres / Recruitment
Services offerts: Traduction / Relecture / Traduction consécutive / Traduction simultanée / Insérer des sous-titres / Recruitment
Services offerts: Traduction / Relecture / Traduction consécutive / Traduction simultanée / Insérer des sous-titres / Recruitment
Services offerts: Traduction / Relecture / Traduction consécutive / Traduction simultanée / Insérer des sous-titres / Recruitment
Services offerts: Traduction / Relecture / Traduction consécutive / Insérer des sous-titres / Recruitment
Services offerts: Traduction / Traduction consécutive / Recruitment
Services offerts: Traduction / Relecture / Insérer des sous-titres / Recruitment
Services offerts: Traduction / Relecture / Insérer des sous-titres / Recruitment
Services offerts: Traduction / Relecture / Insérer des sous-titres / Recruitment
Services offerts: Traduction / Relecture / Insérer des sous-titres / Recruitment
Services offerts: Traduction / Recruitment
Services offerts: Traduction / Relecture / Insérer des sous-titres / Recruitment
Services offerts: Traduction / Relecture / Insérer des sous-titres / Recruitment
Services offerts: Traduction / Relecture / Insérer des sous-titres / Recruitment
Services offerts: Traduction / Relecture / Insérer des sous-titres / Recruitment
Services offerts: Traduction / Relecture / Insérer des sous-titres / Recruitment
Services offerts: Traduction / Relecture / Insérer des sous-titres / Recruitment
Services offerts: Traduction / Relecture / Insérer des sous-titres / Recruitment
Services offerts: Traduction / Relecture / Insérer des sous-titres / Recruitment
Services offerts: Traduction / Relecture / Insérer des sous-titres / Recruitment
Services offerts: Traduction / Relecture / Insérer des sous-titres / Recruitment
Domaine d'expertiseAffaires/Commerce (général) • Imprimerie et Edition • Electronique • Finance/Economie (général) • Ingénierie (général) • Ordinateurs (général) • Programme informatique • Matériel informatique • Systèmes et réseaux informatiques • Réglementation des contratsAutres domaines de travail: Règlementation bancaire et financière • Batiments et construction • Copywriting • Diplômes/CV/Permis/Certificats • Journalisme • Education et pédagogie • Ecologie et Environnement • Philosophie • Physique • Folklore • Photographie/Imagerie/Arts graphiques • Gastronomie • Génétique • Géographie • Géologie • Exploitation minière/Minéraux/Gemmes • Histoire • Technologie de l'information/E-Commerce/Internet • Comptabilité et Audit • Linguistique • Localisation (programmes/sites Internet) • Marketing/Etude de marché/Vente • Média/Multimédia • Musique • Relations Publiques • Droit et règlementations (général) • Publicité • Développement International/Coopération • Télécommunications • Union Européenne
O mnieWitam! Języki obce są moją pasją - a tłumacząc łączę przyjemne z pożytecznym. Cenię sobie mój czas, stąd moje usługi nie są tanie (choć jestem elastyczny i zawsze pozostawiam możliwość negocjacji warunków). KwalifikacjePorozumiewam się płynnie w językach polskim (to mój język ojczysty), angielskim, francuskim i włoskim oraz w stopniu pozwalającym na swobodną komunikację językiem serbskim (lub inaczej mówiąc serbochorwackim), a co za tym idzie również chorwackim.
Dodatkowo posługuję się jeszcze (w nieco mniejszym stopniu) językami hiszpańskim i rosyjskim. Na podstawowym poziomie rozpoznaję (w mowie i piśmie) arabski (uczę się obecnie) oraz hebrajski. WykształcenieUkończone 5 lat studiów technicznych na kierunku Zarządzanie i marketing, specjalność informatyka w zarządzaniu, na Politechnice Lubelskiej Ukończone 2 kursy dla wnioskodawców o dofinansowanie z funduszy strukturalnych Unii Europejskiej Ukończona Szkoła Liderów Organizacji Pozarządowych 8 lat nauki w szkole muzycznej w klasie skrzypiec
DoświadczenieDoświadczenie w tłumaczeniu symultanicznym między językami: polski-włoski-francuski, mniejsze angielski i serbski (dowolne pary). Doświadczenie w tłumaczeniu dokumentacji systemu operacyjnego FreeBSD (jestem ogólnopolskim koordynatorem Projektu Polskiej Dokumentacji FreeBSD - tłumaczącego tę dokumentację z języka angielskiego). Doświadczenie w prowadzeniu prezentacji biznesowych w języku angielskim. Doświadczenie w tłumaczeniu dokumentacji celnej z języka francuskiego i angielskiego (wiele przeprowadzonych odpraw celnych, w tym nietypowe przypadki). Doświadczenie w tłumaczeniu dokumentacji personalnej dla pracy za granicą w Islandii (wnioski pobytowe, dyplomy, cv itp.) na język angielski. Doświadczenie w przygotowywaniu wielojęzycznych serwisów internetowych (technicznie i językowo). Doświadczenie w składaniu wniosków o dofinansowanie z funduszy Unii Europejskiej w języku polskim i angielskim.
Wielokrotny pobyt we Włoszech (najdłuższy 2 miesiące), wielokrotny pobyt we Francji (najdłuższy 1 miesiąc), 2-miesięczny pobyt w Serbii, 1,5-miesięczny pobyt w Izraelu (używane języki: hiszpański,włoski,arabski,hebrajski). ReferencjeNa życzenie - przedstawię z wymaganej dziedziny. ZainteresowaniaInformatyka, języki obce - lingwistyka, ochrona informacji niejawnych, muzyka flamenco i klasyczna, systemy FreeBSD i Linux, teologia.
|