Finden Sie eine Übersetzungsbüro - Übersetzungen, Dolmetscher, vereidigte Übersetzer

Łukasz Bojarski

Übersetzer

Telefon:
skype: lukasz.bojarski gg:1048800

Handy:
+48601324271

Adresse:
ul. Grodzka 4/6 m.11
20-112
Lublin [Lubelskie]
Polen Polen

VAT-Nummer:
712-214-78-02


Add opinion »

Sprachen

Preise und Einzelheiten per Klick auf die untenstehende Schaltfläche anzeigen!

Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Untertitel / Recruitment
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Untertitel / Recruitment
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Dolmetschen (konsekutiv) / Dolmetschen (simultan) / Untertitel / Recruitment
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Dolmetschen (konsekutiv) / Dolmetschen (simultan) / Untertitel / Recruitment
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Dolmetschen (konsekutiv) / Dolmetschen (simultan) / Untertitel / Recruitment
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Dolmetschen (konsekutiv) / Dolmetschen (simultan) / Untertitel / Recruitment
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Dolmetschen (konsekutiv) / Untertitel / Recruitment
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Dolmetschen (konsekutiv) / Recruitment
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Untertitel / Recruitment
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Untertitel / Recruitment
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Untertitel / Recruitment
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Untertitel / Recruitment
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Recruitment
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Untertitel / Recruitment
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Untertitel / Recruitment
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Untertitel / Recruitment
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Untertitel / Recruitment
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Untertitel / Recruitment
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Untertitel / Recruitment
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Untertitel / Recruitment
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Untertitel / Recruitment
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Untertitel / Recruitment
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Untertitel / Recruitment

Fachwissen

Geschäftswelt/Handel (allgemein) • Druck- und Verlagswesen • Elektronik • Finanzen/Wirtschaft (allgemein) • Ingenieurswesen: (allgemein) • Computer (allgemein) • Computer Software • Computer Hardware • Computersysteme und Netze • Rechtswesen: Verträge

Zusätzliche Arbeitsbereiche: Banken & Finanzwesen • Bauwesen • Copywriting • Diplome/Lebensläufe/Lizenzen/Zertifikate • Journalismus • Erziehung/Pädagogik • Ökologie & Umwelt • Philosophie • Physik • Folklore • Fotographie / Grafische Künste • Gastronomie • Genetik • Geographie • Geologie • Bergbau & Mineralien / Edelsteine • Geschichte • IT/E-Commerce/Internet • Buchhaltung/Wirtschaftsprüfung • Linguistik • Lokalisierung (Software/Webseiten) • Marketing/Marktforschung/Einzelhandel • Medien/Multimedia • Musik • Public Relations • Jura (allgemein) • Werbung • Internationale Entwicklung/Kooperation • Telekommunikation • Europäische Union


O mnie

Witam! Języki obce są moją pasją - a tłumacząc łączę przyjemne z pożytecznym.

Cenię sobie mój czas, stąd moje usługi nie są tanie (choć jestem elastyczny i zawsze pozostawiam możliwość negocjacji warunków). 

Kwalifikacje

Porozumiewam się płynnie w językach polskim (to mój język ojczysty), angielskim, francuskim i włoskim oraz w stopniu pozwalającym na swobodną komunikację językiem serbskim (lub inaczej mówiąc serbochorwackim), a co za tym idzie również chorwackim.

Dodatkowo posługuję się jeszcze (w nieco mniejszym stopniu) językami hiszpańskim i rosyjskim.

Na podstawowym poziomie rozpoznaję (w mowie i piśmie) arabski (uczę się obecnie) oraz hebrajski.

Wykształcenie

Ukończone 5 lat studiów technicznych na kierunku Zarządzanie i marketing, specjalność informatyka w zarządzaniu, na Politechnice Lubelskiej

Ukończone 2 kursy dla wnioskodawców o dofinansowanie z funduszy strukturalnych Unii Europejskiej

Ukończona Szkoła Liderów Organizacji Pozarządowych

8 lat nauki w szkole muzycznej w klasie skrzypiec

Doświadczenie

Doświadczenie w tłumaczeniu symultanicznym między językami: polski-włoski-francuski, mniejsze angielski i serbski (dowolne pary).

Doświadczenie w tłumaczeniu dokumentacji systemu operacyjnego FreeBSD (jestem ogólnopolskim koordynatorem Projektu Polskiej Dokumentacji FreeBSD - tłumaczącego tę dokumentację z języka angielskiego).

Doświadczenie w prowadzeniu prezentacji biznesowych w języku angielskim.

Doświadczenie w tłumaczeniu dokumentacji celnej z języka francuskiego i angielskiego (wiele przeprowadzonych odpraw celnych, w tym nietypowe przypadki).

Doświadczenie w tłumaczeniu dokumentacji personalnej dla pracy za granicą w Islandii (wnioski pobytowe, dyplomy, cv itp.) na język angielski.

Doświadczenie w przygotowywaniu wielojęzycznych serwisów internetowych (technicznie i językowo).

Doświadczenie w składaniu wniosków o dofinansowanie z funduszy Unii Europejskiej w języku polskim i angielskim.

Wielokrotny pobyt we Włoszech (najdłuższy 2 miesiące), wielokrotny pobyt we Francji (najdłuższy 1 miesiąc), 2-miesięczny pobyt w Serbii, 1,5-miesięczny pobyt w Izraelu (używane języki: hiszpański,włoski,arabski,hebrajski).

Referencje

Na życzenie - przedstawię z wymaganej dziedziny.

Zainteresowania

Informatyka, języki obce - lingwistyka, ochrona informacji niejawnych, muzyka flamenco i klasyczna, systemy FreeBSD i Linux, teologia.


Übersetzung: Englisch-Serbo-Kroatisch | Übersetzung: Polnisch-Serbo-Kroatisch | Übersetzung: Französisch-Serbo-Kroatisch | Übersetzung: Italienisch-Serbo-Kroatisch | Übersetzung: Serbisch-Französisch | Übersetzung: Serbo-Kroatisch-Französisch | Übersetzung: Kroatisch-Polnisch